Merry Christmas and more! 10 Greetings and Chinese Christmas traditions Warm

The smell of holidays is in the air, whether you are ready for it or not!

People are decorating for Christmas, preparing for cozy parties and preparing gifts for those who love.

And not only in the United States or other Western countries.

Believe it or not, Christmas is actually a pretty popular vacation in China.

In fact, you \u0026 # 8217; I would see the signs of Christmas fever in larger cities in China and many other East Asian countries.

Beijing and Shanghai are just two important places that often put giant decorated pines in shopping centers and host Christmas plays. And events.

There are so many excellent ways to celebrate the holidays. And if you \u0026 # 8217; Re in China or spend time with Chinese speakers, there are many ways to spread the joy of Christmas to friends and family in Mandarin through chin gestures and phrasesas, and by participating in Christmas traditions.

Why bother entering all that? It would be or # 8217; T It is easier to leave it in 圣诞 快乐 (Shèng Dàn Kuài lè), meaning and # 8220; Merry Christmas, \u0026 # 8221; And distribute some gifts? Continue reading to find out why celebrating Christmas in Chinese is much more than that!

Download: This blog post is available as a convenient and portable PDF that can take anywhere. Click here to get a copy. (Download)

Why should I learn about different types of Chinese Christmas greetings?

Cultural and linguistic differences can affect how we communicate greetings on vacation. Somehow, Christmas is celebrated quite similarly between China and America. However, there are some key differences between how we say and express the greetings of the season and # 8217;

Knowing that these differences can only agEgar your arsenal of Chinese cultural knowledge, which goes hand in hand with hand with your hand.Language with all languages, communication is not verbal.There are multiple Christmas greetings to know in Mandarin, but knowing the right words is just the beginning.Gestures also a large part of fluency, too.

Sure, you could simply say and # 8220;Merry Christmas!\u0026 # 8221;And leave it in that, but where \u0026 # 8217;s the fun in that?Learn alternative ways to wish someone happy holidays in Chinese, both verbally and through gestures, is an excellent way to add fluency to their growing mandarin skills.Any situation that gives gifts differs a little in China from many Western countries.You can and just pull someone a gift so casually as you can do in America.There \u0026 # 8217;A respectful way to offer and receive a gift, that we are going to go in this article.

AhPray that we have to be covered, here are 10 best Chinese Christmas greetings. Traditions and cultural tidbits!

Mory Mandarin: 10 Greetings and joyful Chinese traditions and traditions

5 Jolly Chinese Christmas Greetings

1. 圣诞 快乐! (Shèng Dàn Kuài lè!) – Merr¡ and Christmas!

圣诞 快乐 It is definitely the GO-TO phrase to use when greeting someone during the holidays.

Very literally, it means \u0026 # 8220; Happy Christmas. \u0026 # 8221; The extended version of this phrase is 圣诞节 快乐 (shèng dàn jié kuài lè), which simply adds 节 (jié), meaning and # 8220; Holidays, \u0026 # 8221; In the equation. It is also worth noting that 圣诞节, literally, meaning and # 8220; Sacred birth festival, \u0026 # 8221; Is the full phrase for \u0026 # 8220; Christmas. \u0026 # 8221;

Or greeting it is appropriate to tell friends, family and strangers, although 圣诞节 快乐 is a bit of bite. Feel free to listen to the pronunCitizen with this video of learning Chinese with Emma.

You may want to continue practicing this phrase along with another appropriate vacation vocabulary using videos in Fluentu, which will help you learn things like how to say Merry Christmas in the Chinese, The common conundiles common and more.

Fluentu takes authentic videos videos, such as musical videos, movie trailers, news and inspiring conversations, and make them personalized language learning lessons.

FluentU Ad

You can try Fluentu for free for 2 weeks. Click here to see the website or download the iOS application or the Android application.

Try free Fluentu!

A tradition of China China Tidbit

although only around 5% China and # 8217; The population is identified as a Christian, it is a fine to use 圣诞 圣诞 around the holidays. , especially if usted \u0026 # 8217; re in a great Chinese city. Christmas looks like more than a fun, commercial, not national party to non-Christian Chinese people.

In large cities, you probably see the stores that pump the vacation melodies, the streets light up with Christmas lights and extravagant, massive Christmas trees. You \u0026 # 8217; Ll also see artists dressed as 圣诞 老人 (Shèng Dàn Lǎ Rén), who, sufficiently, functional, literally translates into \u0026 # 8220; Old Christh Guy, \u0026 # 8221; Obviously in reference to \u0026 # 8220; Santa Claus. \u0026 # 8221;

2. 耶诞 快乐! (Yē Dàn Kuài lè!) – Happy birthday, Jesus!

If you have a Christian talin-speaking friend, you can give them a very special and religious Christmas greeting.

耶诞 快乐 It’s a great religious greeting to tell the Christians around Christmastime. 耶 (Yē) is short for the meaning of 耶稣 (Yē Sū) # 8220; Jesus. \u0026 # 8221; TheseCharacters individually do not have some meaning in the Chinese, but they serve as a transliteration of \u0026 # 8220; Jesus \u0026 # 8221; and other foreign names. Literally, 耶诞 快乐 translates into \”Happy Jesus’ birthday\”.

You can listen to the pronunciation in this YouTube video. Due to cultural sensitivities, it is better to limit this phrase to Chinese Christian speakers.

A tradition of China China Tidbit

As mentioned before, although only 5% of China is composed of active Christians, those numbers are growing. Unfortunately, according to the BBC, many Chinese Christians in smaller cities become underground churches due to the religiousness of the Chinese Communist Party. On the other hand, dense expatriate cities, such as Shanghai, have grown to accommodate numerous denominations, with tons of churches that offer multilingual services in several languages, including the Chinese.

What is said, if he has a Chinese friend who \u0026 # 8217; S Christian, it is possible that he does not even know him.

3. 佳节 快乐! (Jiā Jié Kuài lè!) – Happy holidays!

Christmas is just one of the many holidays that take place in China during the month of December. In fact, there are many parties during this time that are more widely celebrated by the Chinese than Christmas.

If you want a more inclusive phrase to use during the winter months that do not imply. Say \u0026 # 8220; Merry Christmas, \u0026 # 8221; 佳节 快乐 is a good alternative. Literally translates as \u0026 # 8220; Happy festivities. \u0026 # 8221; You can practice saying it with this video of Lauren Liu.

Again, 圣诞 圣诞 is pronounced by Christian and Non-Chla China Ristian people alike, but using this broader phrase is a bit more educated.

You can also say 节 节 快乐 (Jiérì Kuàilè) to wish someone \u0026 # 8220; Happy Holidays! \u0026 # 8221;

A tradition of China China Tidbit

冬 至 (Dōng Zhì) is the winter solstice, which occurs around December 22 and, often, involves veneration of ancestors, great days of Fiesta, meeting with the family and celebrating what some consider the Chinese Thanksgiving Day.

Other vacations are the 腊八节 (là bā jié) or the Laba Festival, which occurs in the eighth day of December. This party is the day the Buddha reached enlightenment, and Chinese (especially Buddhists) will be held by eating a Laba Congee (or rice porridge), preparing garlic vinegar and participating in agricultural festivals.

4. 的 以 的 的 的 的 的 的 的 的 的! (Zhi Yǐ Jiérì de Wènhòu Yǔ Wenxin de Zhufu!) – Season \u0026 # 8217; s Greetings and best wishes

Here \u0026 # 8217; It’s another way of someone well in the holiday season without any religion! Ous Connotation If you \u0026 # 8217, you are writing Christmas cards or sending greetings through Wechat, you can say 致 以 节 的 的 (Zhì Yǐ Jiérì de Wènhòu) for \u0026 # 8220; Bots \u0026 # 82217; Surden \u0026 # 8221; or 致 以 的 的 (Zhì Yǐ Wēnxīn de Zhùfú) for \u0026 # 8220; Warm desires. \u0026 # 8221;

You can also combine the two phrases with 与 (Yǔ), meaning and # 8220; Y . \u0026 # 8221;

A tradition of China China Tidbit

致 以 (Zhì Yǐ) means \u0026 # 8220; Extend greetings to someone. \u0026 # 8221; It is also considered an informal greeting, so it keeps this for your close friends and adheres to the previous desires of the elderly and acquaintances.

5. 寒假 快乐! (Hanjià Kuàilè!) – (Having a) Happy Winter Holidays!

If you have Chinese-speaking friends traveling during winter holidays, you may want to travel to travel with phrase 寒假 快乐. This is also a good general greeting, since it isBeas about having fun during the free and not specific time of any celebration.

A Christmas tradition China Tidbit

Normally, families in China won the winter holidays in December, unless their children attend an international school that includes Christmas and New Year and # 8217; S on the vacation calendar. This greeting is more appropriate for international communities in China, although you can also tell this to the premises before your lunar new year or your spring festival journeys.

5 Charming Chinese Christmas traditions

1. Offer and receive gifts with both hands (and bring apples!).

Si # 8217; S For Christmas, someone and an expression educated to a boss or co-worker, should always present gifts with both hands. Why? Well, it is considered very polite.

Simply delivering a gift to someone or using a hand to receive a gift that sAnd it gives off so slightly rude.When you use two hands to take or present a gift, it does not matter how small your body language indicates your respect for the donor or the gift receiver.In China, this is known as 面子 (MIÀN ZI) O \u0026 # 8220;Saving face.\u0026 # 8221;And if you \u0026 # 8217, I have been studying modern Chinese culture for some time, it is possible that you know a little about the importance of saving and giving face.

So, give Christmas gifts with both hands.If someone gives you a gift, thanks to the manager profusely.

A tradition of China China Tidbit

As for doubts, you can always give your loved ones with apples.In Mandarin, \u0026 # 8220;Christmas Eva \u0026 # 8221;ES 圣诞夜 (SHèNGDÀN Yè), but it can be referred to as 平安夜 (pink \u0026 # 8217, ān Yè), which also translates into \u0026 # 8220;Silent Night.\u0026 # 8221;

, So Y # 8217;S does this have to do with apples?[123.]

平 It is a homonym for 苹 (pink), short for 苹果 (pingguǒ), which means Y # 8220; Manzana. \u0026 # 8221; And that \u0026 # 8217; s The whole story of how the humble apple met as the Christmas fruit \u0026 # 8221; or 圣诞果 (shèngdàn guǒ).

Of course, apples AEN and # 8217; T The only thing he can give.

When it comes to giving a Christmas gift, Don \u0026 # 8217; T Wait to receive wishes. Apples are a pretty recent trend for Christmas gifts, along with the treatment of friends to dinner or a round of drinks during the karaoke. Since Christmas is not a cultural party so strong, you can Easily disseminate Christmas joy by taking some friends for a fun Christmas Eve. But if it’s a tangible gift you want to give, see this video for more information about shopping for Christmas gifts in China.

2. Itsalude others singing some carols in manDarin.

If you love to sing and be in an important Chinese city, you can easily participate in the culture of Carol singing around Christmas. If it may not be so common in China, since it is in the West, familiesForeigners often organize a door-to-door carolina within the expatriate communities. Some foreign-management bars and restaurants also organize carol events in the Christmas season.

If you can participate in Caroling, you can always get into the Karaoke Room with Chinese friends and Chinese friends.

A Chinese tradition of Christmas Tidbit

\u0026 # 8220;叮叮 当 \u0026 # 8221;(Dīng Dīng Dāng) O \u0026 # 8220;Jingle Bells \u0026 # 8221;It is a well-known carol in China.Other carols may not be so familiar to Chinese listeners, but could not hurt to learn as many as you can: here and # 8217;SA Chinese version of \u0026 # 8220;We wish you a happy shipd. \u0026 # 8221;

3. Put a tree tree. \u0026 # 8221;

While trees in commercial areas are usually decorated with ornaments and lights, as they would go to the west, the Christmas trees in Chinese homes are decorated a little differently.

Instead of ornaments, they adorn their tree with paper flowers and red paper lanterns. Instead of tinsel, they wrap the tree with red paper chains as a symbol of happiness. They also refer to their Christmas tree as 圣诞节 圣诞节 (Shèng dàn jié guāng sh ‘) O \u0026 # 8220; Tree of light. \u0026 # 8221;

A Christmas tradition China Tidbit

Red is a signifino I can color in China. Not only is the color of the flag, but also represents beauty, good fortune, joy and vitality. Color is a symbol of nationalism and a bright future, so Chinese Christmas decorations are mostly red.

4. Decorate the house with red paper lanterns.

Tinsel, lights, crowns and snow spray are just some of the many Christmas decorations western style that can buy in groceries and department stores in China these days. But if you want to put a Chinese turn in your Christmas decoration, consider hanging red paper lanterns, or 红 纸 纸 (Honng Zhǐ Dēngllill). Even though they are available in stores, you can also make origami paper lanterns if you love the arts and crafts!

Red Lantern is one of the most outstanding emblems in Chinese culture. They mostly represent life and prosperity and are hung during Chinese national holidays. In the winter, they also become prayers for light, S.un and warmth to return after winter. 5. Have a SantaFone playing Santa in her living room. Years and years ago, a campChinese commercial aña showed a romantic Santa Claus playing the saxophone, and since then, the saxophone playing 圣诞 老人 has stuck. If they are small santa figurines or large screens in shopping centers and other establishments, Santa is generally represented with a saxophone, although in recent years, it has also been associated with instruments such as French horn, the trumpet. and violin. A tradition of China China Tidbit The Chinese blind have joked that Chinese Santa should play a culturally relevant instrument, such as 二 胡 (èrhú) O \u0026 # 8220; Erhu. \u0026 # 8221; This historically significant instrument is vertical, two ropes and inclined, and it is believed that it refers to the Tang dynasty. \u0026 nbsp; There are so many great ways to celebrate the holidays in China. Of the accommodation parties to sing carols adhering, you \u0026 # 8217; I reflect having a good time during this time of year. Now go out and impress SUS Chinese friends with their knowledge of chinese chinese traditions and greetings.Viddle of apples!Em Casalena is an author published, an independent writer and musical columnist. Icon on many things, music to movies to the language.Download: This blog post is available as a convenient and portable PDF that you can take to any place. Click here to get a copy. (Download)

Related Posts

Leave a Reply

Your email address will not be published. Required fields are marked *

© Copyright 2022. HelloMandarin